ELEFANTINA
Elefantina at
the first cataract lies on island in the Nile close to Aswan
at the beginning of the Nasser-lake in Egypt. The old Egyptian name of Aswan was SWENET. There
are temples on Elefantina for Chnoem, Sakis and Anoekis.
We find
here a conglomerate of many Phoenicians inscriptions with personal names, which
seems to be for a greater part in connection with each-other. It looks like
this is a complete Egyptian-Phoenician (group of) family/ies mingling in
each-other. Many names are returning in different inscriptions: Ytnḥp 3x, sḥpmw
4x, ‘bdptḥ 2x, ‘bdl’ 2x, ‘bd’bst 4x. They have found a total of c.80 personal
names of which c.20 are pure Egyptian, c.20 are half Egyptian/half Phoenician
origin, c.30 are pure Phoenician and c.10 are too problematic to house, but
everything is written down in the Phoenician language. All the inscriptions
come from the 5th century BC.
Legend:
Name x = the father
|
ph: Phoenician
Name y = the son
| pu: punic
Name z = the grandson
’srtny Osiri-Tinni (Osiris, give/place me!) (Benz p.63, Krahmalkov p.67)
ph, pu.
|
‘bd’sr ‘Abd-’Osiri (servant of Osiris) (Benz p.149, Krahmalkov p.354) Common.
Ytnḥp Yaton-ḥapi (Apis give/gave) (Benz
p.130, Krahmalkov p.142) ph
|
Grb‘l Ger-Ba‘al
(Fearer of Baal) (Benz p.103, Krahmalkov p.142) ph, pu
G-ri-ba-‘-al
(Ass) (Benz p.298)
’šmnytn ’Esmun-yaton (May Esmun grant!) (Benz
p.71-72, Krahmalkov p.83)
Very
common. Historical person: Suniathus
‘bdmlqrt ‘Abd-Milqart (servant of Milqart)
(Benz p.155-161, Krahmalkov p.356)
Ph,
pu. Numerous misspellings and contractions.
B‘l‘zr Ba‘al-‘Azor (Baal help him/me/you)
(Benz p.96, Krahmalkov p.117) ph, pu.
| Very
common
Ytnḥp Yaton-ḥapi
(Apis give/gave) (Benz p.130, Krahmalkov p.142) ph
’šmnšlk ’Esmun-sillek (Esmun save me/you)
(Benz p.73, Krahmalkov p.84) ph, pu.
Psmsnyt ?
|
‘bd’mn ‘Abd-’Amun (servant of
Amon/Amun) (Benz p…, Krahmalkov p.354) ph, pu.
Ytn Yaton (short form of thr
name-type ytn-DN or DN-yaton = DN gave/give).
| (Benz
p.129, 131). Common. Ia-a-tu-nu (ass) Iatunis (lat).
Sptḥ ? misspelling for spṭ ?
(Safot).
ḥpls ? ḥPilles?
|
‘bdb‘l ‘Abdba‘al (servant of Baal) Common
(Benz 153-154, Krahmalkov p.354).
P‘l’bst Pa‘ol-Ubast ((u)bastis act) (Benz
p.176, Krahmalkov p,403) ph.
Ṣḥpmw Egyptian
|
W’ Egyptian
‘bd’bst ‘Abdu-Bast(i) (servant
of Bastis) (Benz p.148, Krahmalkov p.353)
|
‘bdl’ ?misspelling for ‘bd’l? =
‘Abd-’ili (servant of my god) (Benz p.175,
Krahmalkov
p.353) ph, pu.
P‘l’—r perhaps p‘l’sr = Pa‘ol-Osiri (Osiris act) (Benz p.175, Krahmalkov p.353) pu.
|
…….
Bnḥr Egyptian
(zoon van Horus?).
’btr ?
|
‘nḥpms Egyptian
‘bdptḥ ‘Abd-Ptaḥ
(servant of Ptaḥ) (Benz p. 174, Krahmalkov p.357) ph.
|
Hwy
‘kbr ‘Akbor (mouse) Common (Benz
p.171, 377, Krahmalkov p.367)
|
’ḥmn ?misspelling for ’ḥ’mn =
’Ahi-’Amon (Amon is my <divine> brother)
(Benz p.61,
Krahmalkov p.42) ph.
Ml …
|
Ytnḥp Yaton-ḥapi (Apis give/gave) (Benz
p.130, Krahmalkov p.142) ph
’šmn. ? Esmun ?
|
… n ?
ḥr Horus of ḥor/ḥur (meaning
uncertain) (Benz p.125, Krahmalkov p.195) ph, pu.
|
Ṣḥpmw Egyptian
Šml perhaps misspelling for smb‘l
(Sembaal = deity).
ḥ… ?
|
Knpy Egyptian
Tpl perhaps misspelling for tplt
(prayer, supplication) KAI 162.
Ṣḥpmw Egyptian
‘bdršp ‘Abdrešep (servant of Rešef)
‘bdptḥ ‘Abd-Ptaḥ (servant of Ptaḥ) (Benz
p. 174, Krahmalkov p.357) ph.
……….
|
‘bdl’ ?misspelling for ‘bd’l? =
‘Abd-’ili (servant of my god) (Benz p.175,
Krahmalkov
p.353) ph, pu.
Bnḥp Bin-ḥapi (son of Apis) (Benz
p.89, Krahmalkov p.106) ph.
|
‘bd’sr ‘Abd-’Osiri (servant of Osiris) (Benz p.149, Krahmalkov p.354) Common.
Ṣḥ’ Egyptian
|
Ṣḥpmw Egyptian
Yḥw’ Yeḥewwe (short form of the
name-type yḥw-DN (DN grant long live)
| (Benz
p.127, Krahmalkov p.206) ph, pu.
‘bd’šmn ‘Abd-’Esmun (servant of Esmun) Benz
p.150-153, Krahmalkov p.354)
Common.
Ytnm Abbrevation of Ytnmlk? Yatonmilk
(Milk gives/gave) (Benz p.130,
Krahmalkov
p.220) ph, pu.
‘bdptḥ ‘Abd-Ptaḥ (servant of Ptaḥ) (Benz
p. 174, Krahmalkov p.357) ph.
‘bd’bst ‘Abdu-Bast(i) (servant
of Bastis) (Benz p.148, Krahmalkov p.353)
|
Bn’s BannoS? (Benz p.89, Krahmalkov
p.104) pu.
Mnḥm Meneḥḥem (Comforter) (Benz p.162,
Krahmalkov p.294) ph, pu.
|
ḥrwṢ Egyptisch
‘bdskn ‘Abd-Sakun (servant of Sakun) (Benz
p.162, Krahmalkov p.356) ph, pu.
Klbl’ Kelb-’Ila (hound of Ila) (Benz
p.132, Krahmalkov p.228) ph, pu.
|
‘ptḥ perhaps Ptaḥ or misspelling for
‘pt (bird?) KAI 10.
Mhryt. (vocalisation and meaning
uncertain) (Benz p.138, Krahmalkov p.273) ph.
Bnmmlkm royal sonship? (Krahmalkov p.109).
‘kzsmsk ‘kz-Samok (KS support him/you/me)
(vocalisation and meaning uncertain)
(Benz
p.171, Krahmalkov p.367).
[‘]bd’bst ‘Abdu-Bast(i) (servant of Bastis)
(Benz p.148, Krahmalkov p.353)
ḥpyw Egyptian
|
ḥrml (vocalisation and meaning
uncertain) (Benz p.125, Krahmalkov p.197) ph.
Pṭ’s Egyptian
|
Ṣknsmw Egyptian
Msk. ? (the dead, a small number)
|
Pṭkns Egyptian
Npr q perhaps misspelling for n‘rqš’
(vocalisation and meaning uncertain)
(Benz p.147, Krahmalkov p.333) pu.
šlm Salom, Sallum, Sillem (Benz
p.180, Krahmalkov p.464) ph, pu.
Hrkp ?
|
Hpyw Egyptian
Mnšy Menessi (meaning uncertain) (Benz
p.142, Krahmalkov p.297) ph.
… pmt ?
Psk … ?
|
Pt’sy Egyptian
’rš ’Ariš (Requested <of
god>) (Benz p.64-69, Krahmalkov p.75).
‘pth perhaps Ptaḥ or misspelling for
‘pt (bird?) KAI 10.
‘lb/pt ‘lpt: Alipota, city in N.Africa
(DCPP 18-20).
‘lbt: ???
ncfps